公務員期刊網 論文中心 正文

皮革商貿英語翻譯人才培養淺議

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了皮革商貿英語翻譯人才培養淺議范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。

皮革商貿英語翻譯人才培養淺議

摘要:商貿英語作為皮革對外貿易活動中的語言媒介,其翻譯水平的精準性與流暢性對皮革的國際貿易活動影響巨大。為了解決目前皮革市場商貿英語翻譯人才缺失的難題,提升溝通效率,分析了商貿英語自身的規律及特點,結合皮革商貿英語翻譯人才的培養現狀,以及存在的問題,有針對性地給出了學校、培訓機構以及企業在培養皮革商貿英語翻譯人才時的改革路徑,并給出了相關從業人員在日常工作學習過程中提升自身翻譯水平的策略,希望可以為皮革行業的商貿活動儲備英語翻譯人才,促進皮革國際貿易蓬勃發展。

關鍵詞:皮革;商貿英語;翻譯;人才培養

引言

作為世界皮革及相關制品的生產貿易中心,我國的皮革制品產量在世界范圍內首屈一指。對外貿易規模的擴大勢必導致對英語人才的需求逐年遞增,但是,目前的高質量復合型人才存在巨大缺口,皮革專業的學生商貿英語水平較差,而商貿英語專業的學生對皮革行業的相關知識又不夠了解,尤其是在皮革國際交易過程中還涉及商務合同,翻譯的準確性與皮革企業的合法權益息息相關。因此,培養皮革商貿英語翻譯人才迫在眉睫,必須擴大皮革商貿英語翻譯人才隊伍,提升整體的商務翻譯水平,才能為皮革對外貿易活動提供助力,使得皮革國際貿易可以順利開展。

1商貿英語的規律及特點

商貿英語是我國對外貿易過程中使用的主要交際語言,商貿英語翻譯在各行各業的商貿交易中是中英文兩種語言之間的橋梁,皮革也不例外。商貿英語自身有一定的語言表述規律及特點,掌握這些規律、了解這個特點才能使商貿英語翻譯更加順暢,才能更好地為商貿活動服務。商貿英語主要具有以下規律及特點。(1)用詞直接。商貿英語作為國際貿易的語言媒介,不同于日常交流用語及文學作品,它用詞簡潔、修飾語較少、在選詞時更注重易讀、易懂,不會使用過于偏僻或復雜的詞匯,主要在于交際與信息傳遞,表達更加直接。例如中文中的“恕不講價”直接采用“oneprice”或“fixedprice”,“恕”字并未翻譯,但意思表述更加清楚。(2)專業術語固定。商貿英語中的專業術語比較固定,雖然一些概念在英語中有多個同義詞,但很多術語有約定俗成的專用于商貿的詞匯,例如授權采用grant、原價采用regularprice,最新報價采用thelatestquotations。(3)句子簡短。為了提升信息傳遞速率,在商貿英語中簡單句子占大多數,易讀且不容易產生歧義,比較少使用復合句子或長句。(4)數字明確。商貿活動中在數字和時間的表達上要求更加精準,尤其是在商務合同之中,盡量避免使用about、over等模糊詞匯,避免引起糾紛。例如“自7月1日起”應譯為“from&includingJuly1”[1]。(5)注意禮貌。商貿英語的翻譯過程中需注意禮貌措辭,在進行漢譯英翻譯時需適當添加禮貌用語以示誠懇,在英譯漢過程中則轉為相對婉轉的詞匯,避免態度強硬,避免添加主觀意見。例如“由于原料成本增加,我們須提價2%”應譯為“Duetotherisingcostofrawmaterialswearerelunctantlycompelledtoraiseourpriceby2%”,采用“berelunctantlycompelledto”傳遞出被迫提價的無奈,更容易讓對方接受。

2皮革商貿英語翻譯人才培養現狀分析

近年來隨著市場需求的變化,其實已經有不少國內高校開始了商貿英語課程,但是整體效果不是特別理想,畢業之后從事對外貿易翻譯、商貿英語教學或真正進入外企工作的學生少之又少。對于皮革商貿英語翻譯人才的培養,還存在如下問題。

21教學方法單一,缺失復合型人才

隨著經濟的發展,以及皮革行業國際市場份額的不斷擴大,專業的復合型翻譯人才成為皮革市場所需要的橋梁人才。但目前的教學方法比較單一,皮革方向的學生在專業知識方面具有優勢,但商貿英語翻譯還需掌握國際貿易過程中商務知識、慣例等商務理論,同時還要具備優異的英語實際引用能力。而商務英語專業的學生雖然在商貿英語方面經過系統的學習,滿足商貿工作的專業要求,但對皮革背景知識完全不懂,一些皮革行業的專業術語更是不知如何翻譯。從整體上來說,教學方法還拘泥于課堂、教材、本專業,沒有進行融會貫通,既懂皮革專業知識又可以在商務活動中滿足聽、說、讀、寫、譯要求的復合型人才存在大量缺口[2]。

22培養目標不明確,評估方式不全面

雖然在學校的商貿英語教學中是以提升學生的商貿英語水平及實際應用能力為目的,但培養目標并不明確,與最終所需人才的能力要求不完全一致,皮革行業商貿英語翻譯人才更加注重商貿過程中的實際應用能力,對皮革專業知識要求也更嚴格。另外,在學校里采用的考試是一種綜合性的理論知識評估方法,對于實際運用能力的考核效果不佳,很容易造成“高分低能”現象,在真正面對現實的應用場景時比較慌亂,翻譯效果大打折扣。

23教學內容不完善,實操能力重視度不足

在高校的教學過程中,部分學校將商貿英語作為精讀課程,更關注閱讀理解,而不是實際工作過程中的應用性及應變能力,而皮革商貿英語課程屬于專業性比較強的英語課程,通用的具有普適性的教學內容無法滿足皮革行業的商務活動要求。另外,高校對口語、商務寫作等技能的重視程度不夠,實操能力的訓練太少且脫離實際,導致教學內容與最終的翻譯人才技能要求不一致,難以培養出高質量的涉外英語翻譯人才。

24教學模式陳舊,學生積極性不高

目前,商貿英語的教學模式還是以課堂為主,借助各類書面資料逐詞逐句的進行閱讀及翻譯,學生是被動的接受知識,積極性不高,對于提升學生的應用能力存在很大阻礙。這種傳統的教學模式在提升理論知識方面比較適合,但在實際的皮革商貿過程中聽說能力也占有較大比重,對商貿英語翻譯、國際貿易的商務知識都要有具體應用,這就要求教學模式必須有所改善[3]。

3皮革商貿英語翻譯人才的培養路徑及提升策略

31校企人才培養的改革路徑

商貿英語翻譯不同于日常英語學習或者英語能力考試,必須在實際應用中才能體現出價值。學校是商貿英語翻譯人才培養的最重要參與者,但皮革行業商貿英語翻譯人才的培養,不能僅僅采用傳統的英語教學模式,只是關注理論水平及閱讀能力的提升,而是要更注重實踐,全面提升從業人員的實際應用能力。因此在培養路徑方面建議作出以下改革。311改進教學方法,開拓學生視野。在教學方法上,要打破一本教材用到底的常規方式,著眼于皮革商貿活動的每一個環節,擴展優秀的商貿英語國家級規劃教材,豐富課程內容的深度與廣度。還可以引入國際上的部分商務活動的視頻、音頻,皮革貿易相關的商務協議、新聞報告、公文函電等,讓學生學習皮革商貿交易的基本過程,了解其中的規律。根據實際案例結合學到的語言技巧、商務慣例及皮革專業知識進行查缺補漏,在無形中提高學生學習的積極性,提升跨文化溝通能力,以及自我鉆研能力,開拓國際化視野,為后續皮革商貿英語翻譯奠定基礎[4]。312明確培養目標,建立綜合評估辦法。在培養目標上,皮革商貿英語翻譯人才的培養過程中必須明確培養目標,以市場需求為導向,全面、系統的進行知識體系設計,引導學生在思想上明確學習目的,知道行業的達標水準,對比自身欠缺的方面有針對性的進行訓練與學習。另外,建立綜合評估辦法,不僅僅考察理論考試成績,口語表達能力、商貿英語函電溝通、社會實踐的專題報告等都應納入考核機制,全面考察學生知識點的全面性、表達能力及實際應用能力,重點關注學生利用商貿英語解決皮革商務活動中各類問題的綜合應變能力[5]。313豐富教學內容,注重實際應用。在教學內容上,不能只依賴于傳統的文本閱讀,還需結合目前的經濟形勢介紹國內外皮革企業的招聘需求,以及皮革國際貿易活動的交易模式,擴寬學生的知識結構,引導學生的情緒,全面提升就業選擇中的核心競爭力。另外,需注重實際應用,學生不能被動接收教師傳授的信息,而是要學會利用工具查找皮革專業知識、項目背景、文本格式、合同樣式等實際在工作場景中要用到的信息,利用現代化工具彌補自身知識面不足的缺陷,針對薄弱點進行聽說、談判、國際結算等單項訓練,或者綜合各單項訓練的內容,進行綜合應用訓練,或對相關專業術語進行強化訓練,使得商貿英語,以及皮革專業知識的技能培養貫穿于整個學習過程中。314改善教學模式,注重校企合作。在教學模式上,傳統教學模式難以提升學生的積極性,學生的關注點在考試而不是實際應用,因此想要培養出高質量的復合型翻譯人才,必須在教學模式上進行改善,可以采用定向培養模式、工學結合模式、校企合作模式等模式。定向培養模式主要是由企業與學校簽訂培養協議,由學校負責教學,由企業負責就業安排,聯合構建仿真環境進行實際應用訓練。工學結合模式主要是在課堂教學中運用項目化的教學方法,將理論與實踐結合起來,校企雙方根據項目進展互相派遣人員進行學習或培訓,形成互惠機制,聯合培養具有實踐能力的皮革商貿英語翻譯人才。校企合作模式主要是將學校的教室與企業的培訓機構進行融合,師資共用,資源共享,進行交叉式兼職,讓從業人員系統的學習商貿英語及皮革專業知識,讓學生接觸實際案例,根據其中暴露出來的問題合理調整教學內容,輸出高質量翻譯人才[6]。

32從業人員日常的提升策略

皮革商貿英語翻譯人才的培養不僅依賴于學校、培訓機構及企業內訓,作為從業人員在日常學習或工作過程中,也應注意諸多細節,從文化常識的積累到商務合同的重點學習,再到翻譯技巧的訓練,如此才能知微見著,量變引起質變,逐步提升自己的翻譯水平。321注重文化常識積累。為了提升翻譯結果的準確性,商貿英語翻譯人員必須對各個國家之間的文化差異有所了解與掌握,因此在日常學習過程中需要對各國的文化常識進行積累,豐富自身文化結構,以此保證原文與譯文表達含義的一致性。不同國家之間的文化差異主要包括事務認知、顏色隱含意義、數字文化等幾個方面:首先,事務的認知上存在差異,例如“龍”在我國文化中代表吉祥富貴,但在西方文化中代表邪惡;其次,在顏色的隱含意義上存在差異,例如紅色(red)、黃色(yellow)、藍色(blue)在我國文化中代表著喜慶、尊貴、純潔,但在英語國家中,紅色隱含著憤怒、殘忍,黃色隱含著輕蔑、膽怯,藍色隱含著憂郁;最后,數字文化存在差異,例如在我國文化中666代表六六大順,非常吉利,但在西方國家,這個數字組合在圣經中代表魔鬼,西方人更喜歡數字7,而數字13則被認為不吉利。在皮革商貿合作的翻譯過程中,應特別注意這些細節,避免因表達不當為皮革企業帶來損失[7]。322著重學習商務合同。貿易的全球化趨勢勢必增加國內外皮革企業的合作與交流,在皮革商貿英語翻譯的過程中難以避免的會碰到商務合同,對于合同條款的翻譯結果直接影響著貿易的順暢性,也與皮革企業的自身利益息息相關。商務合同的問題及翻譯結果不僅要考慮文化差異、不同國家的法律法規,還要考慮與商業交際結合,融合皮革專業的背景知識,保護皮革企業的利益。因此,培養既懂專業知識又熟悉國際商務合同的英語翻譯人才是皮革貿易中的重點事項。首先,要確保客觀性,對涉及的保證條款、付款條款、終止條款、違約規定等進行客觀、公正的描述,注意條款的全面性以及準確性,保護雙方的合法權益。其次,要體現出專業性。不同領域的商務合同在專業術語方面大不相同,在皮革商貿活動中更要注意各類生產工藝、性能參數的專有詞匯使用,避免由于翻譯不準確造成誤解甚至產生糾紛。最后,結合實際情況,商貿活動中翻譯商務合同最為復雜,需要與場合、語境相結合采用不同的翻譯方法,雖然最常用的為直譯法,但由于不同國家的文化存在差異,因此適當的采用意譯法會使翻譯更加順暢,表達更加精準[8]。323強化訓練翻譯技巧。針對皮革商貿英語的特點,在人才培養過程中主要應遵循實用性原則,以皮革行業的崗位需求為目標,體現出商貿英語翻譯的職業性。因此,在培養過程中需以實訓為基礎,掌握其中的翻譯技巧,無論是筆譯還是口譯,無論是英譯漢還是漢譯英,從業者在日常的學習工作過程中都應注意詞匯選擇、應用短句、禮貌措辭、專業術語精準等幾個方面的翻譯技巧,結合皮革行業的實際應用進展著重訓練,在練習中學習,在學習中提升,豐富專業知識及提升商貿英語翻譯水平。

4結束語

皮革商貿英語是皮革對外貿易中不可或缺的交流橋梁,是加強國內外皮革企業溝通交流、促進皮革國際貿易活動的基礎與保障。本文通過分析商貿英語自身的規律及特點,結合目前皮革商貿英語翻譯人才培養的現狀與不足,給出了學習、培訓機構、企業在培養皮革商貿英語翻譯人才時的改革路徑,并為從業人員在日常工作學習過程中提升自身翻譯水平給出了提升策略,為皮革商貿英語翻譯人才培養提供參考方案。

作者:楊寧 單位:西安翻譯學院

相關熱門標簽
主站蜘蛛池模板: 欧美成人免费午夜全| 久久网免费视频| 中文字幕曰产乱码| 西西人体高清444rt·wang | 91免费看国产| 美女毛片在线看| 成人欧美一区二区三区的电影 | 四虎影视永久免费视频观看| 亚洲成av人片在线观看www | 亚洲综合色7777情网站777| 欧美在线观看www| 外国女性用一对父子精液生子引争议 | 国产麻豆成av人片在线观看| 亚洲欧美色一区二区三区| 一级成人生活片免费看| 精品国产免费观看一区| 日本人的色道免费网站| 国产男女猛烈无遮挡免费视频| 亚洲精品欧美日韩| www.99在线| 羞羞漫画成人在线| 性无码一区二区三区在线观看| 国产丝袜无码一区二区三区视频| 亚洲av无码成人精品区狼人影院| 免费在线观看视频网站| 日本漫画yy漫画在线观看| 哇嘎在线观看电影| 中文无码精品一区二区三区| 精品欧美一区二区三区在线| 日本全彩翼漫画全彩无遮挡| 国产AV无码专区亚洲AV| 中文无码人妻有码人妻中文字幕 | 欧美丰满大乳高跟鞋| 国产成人精品一区二区三区| 亚洲乱码精品久久久久..| 黄大片a级免色| 最好看的2018中文字幕高清的| 国产剧情在线看| 久久久久波多野结衣高潮| 美女视频一区二区| 天堂久久久久久中文字幕|